蚂蚁阅读 - 其他小说 - 从布斯巴顿到霍格沃茨在线阅读 - 第89章阿兹卡班的囚徒

第89章阿兹卡班的囚徒

    大西洋,北海,

    有一片常年刮着风暴的海域。

    这里是一片禁地,不止是对麻瓜,对巫师也是如此。

    在这片海域深处的一座小岛上,矗立着阿兹卡班监狱。

    一月份不是风暴的活跃期,但是刺骨的寒风和冰冷的海水依然阻挡着外人进入。

    在海域外围的一处石礁上,卡尔文带着礼貌,身披风衣,抬头看着暴风雨云之中,飞出一辆黑色马车,冲破风暴,最终降落在这片石礁上。

    车门打开,一个矮胖的男巫走下来,一阵大风吹过,他头上的礼貌就飞走了,露出了快要秃顶的头部。

    “梅林啊。”福吉扶住马车这才让他有了一点安全感。

    “天气真是糟糕,是不是,卡尔文。”

    “我想这种风暴和你经历过的大风大浪比起来不算什么,康奈利。”卡尔文伸手扶住了快要被吹跑的福吉。

    听了卡尔文如此有水平的奉承,才让福吉和天气一样糟糕的心情好了一点。

    很快从车上下来了另外一人,她的脸色苍白,眼睛乌黑闪亮,头发是夸张的泡泡糖式的粉红色,穿着古怪姐妹的衬衫,补缀的牛仔裤,看起来和整个环境格格不入。

    “这是尼法朵拉·唐克斯,陪我们去阿兹卡班的傲罗。”福吉介绍道。

    唐克斯自来熟地和卡尔文握手打招呼,“你好,卡尔文。叫我唐克斯就行。”

    “你好,唐克斯。”卡尔文眯起眼睛打量着这个叛逆的女巫,“你认识我吗?”

    “呃,我听说过你,卡佩先生,还是很有名的。”唐克斯慌忙的说着。

    “哦~”卡尔文拖长了声音回答道。

    “好了,卡尔文,很快你的名气就会遍布全英国的,”福吉有些不耐烦,他不想再这个鬼地方再待下去了,“快带我们去阿兹卡班吧,唐克斯。”wap.

    任何手段,不论是麻瓜还是巫师,最远只能到达这座石礁,想要前往真正的阿兹卡班,只能用魔法部停在这里的小船。

    很快三人就来到一座小岛上,几人沿着一条岩石铺成的小路,走进了阿兹卡班监狱。

    这是一座三角形的建筑,占据了小岛大部分面积,建筑内用无痕伸展咒扩大了空间,确保可以容纳英国所有的罪犯。

    走了没多久,一群生物出现在走廊上,他们大约三米高,穿着黑色带兜帽的斗篷,身体呈灰色,像一块破烂的抹布一样。

    卡尔文对他们很熟悉,摄魂怪。

    他们在地上缓慢地滑行,从斗篷里伸出灰色的手,削瘦且结了疤,后面托着一推干瘪的巫师尸体。

    摄魂怪突然停下脚步,转头看向三人,他们感觉到了这里有快乐的记忆,就像暗黑中的篝火那么明显。

    为首的摄魂怪放下尸体,缓缓地朝他们走来。福吉不知什么时候缩到了卡尔文的身后。

    卡尔文刚刚掏出魔杖准备驱散摄魂怪,一只银色的兔子从旁边窜出来,逼退了靠近的摄魂怪。

    “看清楚了,我们不是囚犯,摄魂怪!”唐克斯抢先一步释放了守护神咒。

    摄魂怪转身离去,重新去拖动那些已经干瘪的尸体。

    “干的漂亮,唐克斯。”福吉长出了一口气,“那群怪物们在干嘛?”

    “处理监狱里的尸体,”唐克斯收起了魔杖,“这里每天都有囚犯死去,摄魂怪在监狱后面都建立了一座乱葬岗。真是恶心的生物。”

    唐克斯脸上露出厌恶的表情,头发奇怪地变成了灰黑色,这让卡尔文觉得很有趣。

    唐克斯发现卡尔文盯着自己的头发,笑嘻嘻地说道:“易容马格斯,我天生的能力。”说着又将自己的头发变成了泡泡糖一样的粉红色。

    “很罕见的能力。”卡尔文评价道,同时记住了这个重要信息。

    福吉打断了两人的交谈,“好了,卡尔文,我们快点吧,我实在不想待在这了。我必须提醒你,阿兹卡班的囚徒,都是一群疯子,没人能在摄魂怪的吸食下健康的活着。这是魔法界最残忍的酷刑。”

    “卡佩先生,你要见谁,我去安排。”唐克斯活泼的性格并没有被阿兹卡班阴冷黑暗的环境影响多少。

    “布莱克,小天狼星·布莱克。”卡尔文说。

    原本活跃的唐克斯一下平静下来,“喔,布莱克…”

    卡尔文审视着这个年轻的傲罗,“怎么,你也听过他的名字?”

    “他,他是我的亲戚,”唐克斯含糊地说道,“算是我的堂舅。我去找监狱里的守卫。”

    福吉见唐克斯远去了,转身对卡尔文说道,“我真的不知道你为什么要见布莱克,你应该知道的,他是食死徒。”

    “康奈利,有些东西总是能超越立场而不朽,比如血缘,比如友谊。”卡尔文没有正面回答这个问题。

    “这话倒是不错。”福吉笑了笑,“友谊总是伟大的。”

    “不过这话也就在这里说说了,和食死徒建立友谊,被别人听到总归是麻烦。”

    “康奈利,我还以为你不怕这些麻烦。”卡尔文笑着对福吉说道。

    “唉,卡尔文,”福吉叹了一口气,“我这个魔法部长的位置基本就是捡来的,我得拉拢所有能拉拢的人,才能在这张椅子上坐稳。”

    “纯血、混血,还有邓布利多的人,我是在三个鸡蛋上跳舞啊。”福吉苦笑着说。

    卡尔文挑挑眉毛,轻描淡写地说道,“在三个鸡蛋上跳舞,康奈利,这也未免太危险了一点。你最好多少准备一些力量,政治斗争可不是小女孩的过家家游戏。”

    福吉若有若无的嗯了一声,也不知道有没有将卡尔文的忠告听进去。

    卡尔文不禁在心里感叹,邓布利多实在把英国保护的太好了,这样的蠢货都能在承平安稳的日子里坐稳魔法部长的位置。

    很快,唐克斯就回来了,带着卡尔文经过一条长长的黑色金属走廊,来到一间纯白色的牢房。

    两个阿兹卡班的守卫像拖一条死狗一样,将一个身材干瘦,有一头蓬乱黑发的男巫带进了房间,随后关上大门,守在了门口。

    “你只有半个小时。”其中一名守卫生硬地说道。舍尔灵龟的从布斯巴顿到霍格沃茨